Afin de tenir compte des intentions évoquées précédemment (voir chapitre « Intentions et attentions », le fondeur s'attache à concevoir et publier les fontes en fonction des objectifs poursuivis. Dans un second temps, l'auteur aura une démarche pédagogique afin d'expliquer en quoi les solutions proposées permettront de résoudre les problèmes soulevés. Nous allons voir dans ce chapitre que la prise en compte de ces attentes implique non seulement, comme on peut s'y attendre, des changements profonds dans la politique de licence de la fonderie, mais qu'elle appelle également un assouplissement des pratiques même de conception des fontes et un élargissement des pratiques liées à la diffusion et à la maintenance d'un projet.
Ainsi, pour permettre la plasticité, le fondeur doit explicitement autoriser la modification des sources.
Ceci est précisé clairement dans l'OFL (voir le paragraphe « Permission & conditions »).
Nous survolerons les extraits suivant de la traduction non-officielle de l'original de l'OFL.
Il faut souligner un point important : l'OFL est rédigée en anglais et, comme toute license de logiciel reconnue au niveau international, elle est prévue pour être utilisée en anglais pour des raisons de cohérence et pour éviter les ambiguités juridiques d'interprétation par pays dues aux traductions éventuelles. Bien évidemment des traductions non-officielles dans plusieurs langues existent pour faciliter la compréhension des mécanismes juridiques (et de la Foire Aux Questions correspondante) mais il ne faut pas utiliser ces traductions dans un projet de fonte car elle n'ont aucune valeur juridique. Attention, ne pas utiliser la version originale mais une version dérivée traduite dans telle ou telle langue vous expose à des risques juridiques imprévus et est vivement déconseillée. Seule la version anglaise a bénéficié d'une analyse et d'une validation juridique poussée.
« La permission est ici accordée, sans contrepartie financière, à toute personne ayant obtenu une copie de la 'fonte' de l'utiliser, l'étudier, la copier, la fusionner, l'incorporer, la modifier, la redistribuer. [...] »Pour un exemple de modification plastique d'une fonte, voir chapitre « Comment modifier un glyphe ».
Par ailleurs, la fourniture des fichiers sources, des croquis préparatoires ou grilles de construction, et autres fichiers utiles à un autre graphiste facilitera le travail de modification de la fonte dans le respect ou en cohérence avec sa première mouture. De plus, cela facilitera l'émergence de pratiques participatives cohérentes autour de la fonte.
La définition préliminaire d'une fonte dans l'OFL mentionne cela explicitement :
«L'appellation 'fonte' désigne l'ensemble des fichiers mis à disposition par le(s) titulaire(s) du copyright sous cette licence et clairement identifiés comme tels. Cela peut inclure des sources, des scripts de construction, de la documentation [...] ».Pour la préparation et l'organisation des sources, nous vous invitons à vous reporter au chapitre « Organiser ses sources ».
La portabilité et le partage sont souvent dissociés dans les fontes non libres (voir le chapitre « La valise des fontes »). Toutefois, dans le cas d'une fonte libre, ces deux permissions sont accordées conjointement.
« La permission est accordée, sans contrepartie financière, à toute personne ayant obtenu une copie de la 'fonte', de l'utiliser, l'étudier, la copier, la fusionner, l'incorporer, la modifier, la redistribuer, de vendre des Versions Originales ou Version Modifiées soumis aux condition suivantes: [...] »Les deux points suivants appellent une attention plus poussée encore de la part du fondeur, et ce, d'autant plus que les licences libres ne les mentionnent pas explicitement.
Pour l'évolutivité, il convient de prévoir de fournir les signes diacritiques en tant qu'éléments ou composants séparés, afin que les utilisateurs aient les ingrédients de base pour adapter la fonte à leur alphabet. Cette pratique peut constituer un bon compromis entre le temps de création initial d'une part et la vie ultérieure de la fonte d'autre part.
Pour une application de cette bonne pratique, nous vous invitons à vous reporter au chapitre « Comment ajouter des glyphes à une fonte. ».
Pour l'interopérabilité, il convient d'être attentif à deux choses :
Pour une application de ces bonnes pratiques, Voir chapitre « Comment modifier une fonte » .
Il y a une erreur de communication avec le serveur Booktype. Nous ne savons pas actuellement où est le problème.
Vous devriez rafraîchir la page.