Présentation de trois projets d'édition de manuels scolaires sous licence libre
Voici une présentation plus précise de trois projets d'édition qui sont autant de points d'appui possibles dans la réalisation de manuels scolaires sous licence libre. A ce stade, il est question uniquement de l'édition des manuels eux-mêmes et pas de leurs compléments numériques qui seront évoqués ultérieurement.
Sésamath (www.sesamath.net) est une association française à but non lucratif qui a été créée en 2001 par des professeurs de Mathématiques en exercice. Sa devise est : « les mathématiques pour tous ». L'un de ses objectifs est de créer des ressources pédagogiques accessibles au plus grand nombre pour l'enseignement des Mathématiques, à la fois directement pour les enseignants mais aussi pour les élèves et plus généralement pour toute personne qui veut se former.
Voir le document « Sésamath mode d'emploi » édité grâce à l'aide de l'OIF sur la plate-forme Floss manual et plus précisément le chapitre sur l'historique de cette association : https://fr.flossmanuals.net/sesamath-mode-demploi/histoire-de-sesamath/Cette philosophie a conduit l'association à publier sous licence libre (CcbySa, GNU GPL et GNU FDL pour l'essentiel) les contenus développés par ses membres. En particulier, l'association a organisé la publication du premier manuel scolaire au monde sous licence libre : il s'agit d'un manuel pour la classe de 5e (http://mep-outils.sesamath.net/manuel_numerique/?ouvrage=ms5_2006). Un grand nombre de professeurs bénévoles se sont impliqués dans ce travail : certains pour rédiger des contenus, d'autres pour relire ou tester en classe, d'autres enfin pour construire des compléments numériques. Il s'agit donc d'une équipe de conception ouverte, assez nombreuse (plus d'une trentaine de personnes) qui s'est constituée grâce à des appels lancés sur Internet sur la base du volontariat (https://fr.flossmanuals.net/sesamath-mode-demploi/construire-un-manuel-papier/). Cette équipe n'a pas pu s'appuyer sur des contenus libres existants : il lui a donc fallu construire tous les contenus et tester une méthode d'organisation en phase avec la réalité de l'association. En particulier, le choix s'est porté sur l'utilisation du logiciel libre LibreOffice comme outil de rédaction. Pour d'autres projets de l'association, un autre outil libre a été privilégié : LaTex (https://fr.flossmanuals.net/sesamath-mode-demploi/licences-et-formats/).
Les fichiers constitutifs de ce manuel sont téléchargeables sur Internet. Les personnes qui téléchargent peuvent modifier les fichiers et les éditer à nouveau, dans le respect de la licence (la licence CcbySa implique en particulier que les adaptations soient publiées sous la même licence.) Pour autant une version papier de ces manuels a été imprimée par un éditeur français : Generation5 (http://www.generation5.fr/). En France, l'édition des manuels scolaires est assurée par des éditeurs privés. Le ministère de l'Éducation nationale en France publie pour chaque discipline des programmes officiels et des recommandations. Les éditeurs s'appuient sur ces documents pour rédiger les manuels scolaires. Aucune vérification n'est faite a posteriori : les enseignants sont libres de choisir le manuel de leur choix parmi l'offre proposée ; il leur revient d'évaluer la pertinence de chaque manuel et son respect des instructions officielles. Le marché du manuel scolaire en France est très concurrentiel (par exemple, le premier manuel Sésamath était en concurrence avec 11 autres manuels). L'association Sésamath et l'éditeur ont signé un contrat d'édition qui fixe la licence et les conditions de vente. En particulier, le prix du premier manuel Sésamath était moins cher que ses concurrents (de 40 à 50%) et l'association, en tant que structure, percevait sur chaque vente un certain pourcentage du prix de vente. Ces revenus (https://fr.flossmanuals.net/sesamath-mode-demploi/modele-economique/) lui permettent d'assurer la vie de l'association (gestion des serveurs, déplacements, réunions, salariés).
Les manuels Sésamath ont eu un grand succès commercial dès leur parution. En effet, le premier manuel Sésamath a connu une part de marché d'environ 15 %. Cette part est même montée à plus de 20 % pour les autres niveaux du collège. Le prix bas de la collection est sans doute une raison de ce succès mais il ne l'explique pas totalement. En effet, les établissements scolaires ont des budgets spécifiques et dédiés pour l'achat des manuels scolaires : les enseignants ont le pouvoir de choisir : le prix des ouvrages entre rarement dans leurs critères. Plus globalement, c'est sans doute aussi le mode de conception de ces ouvrages (collaboratif et ouvert) qui a rencontré l'adhésion des enseignants.
Le premier ouvrage de la collection IParcours (http://www.iparcours.fr/) a vu le jour en 2015 (http://www.iparcours.fr/ouvrages/ouvrages.php?ouvrage=Manuel62016) . Il est le fruit de la collaboration entre une équipe de 4 auteurs français (tous anciens membres de Sésamath) et de l'éditeur Génération5. Au départ, la collection Iparcours est donc une adaptation de la collection Sésamath. Par la suite, la collection Iparcours a été étendue à d'autres niveaux scolaires, non couverts par Sésamath (Au primaire : http://www.iparcours.fr/ouvrages/ouvrages.php?ouvrage=CahierCM12017). Quelles sont les différences importantes entre l'expérience IParcours et l'expérience Sésamath ?
La collection IParcours, à l'instar de celle de Sésamath, a également connu un succès éditorial important, alors même que la concurrence éditoriale était toujours très importante par ailleurs (incluant d'ailleurs les manuels de Sésamath).
Dans l'avenir, on peut imaginer que des équipes d'auteurs auront à leur disposition plusieurs collections différentes de manuels sous licence libre. Dans ce cas, le premier travail à faire sera de dresser un état des lieux pour déterminer clairement ce qui peut-être reprit : la ligne éditoriale de l'un, certaines activités de l'autre... Par exemple, il existe actuellement en France deux collections de manuels libres en mathématiques qui sont sensiblement différentes et complémentaires. Une troisième collection pourrait par exemple naître en s'appuyant sur ces contenus existants tout en innovant fortement sur certains aspects particuliers. Dans ce sens, l'existence de manuels libres peut aussi être vue comme un facilitateur à l'innovation.
Le projet Netado (https://netado.vn) a débuté en 2014. C'est le fruit d'un partenariat entre le ministère de l'Éducation du Vietnam et l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF - https://www.francophonie.org/). Le constat de départ est qu'il n'existe pas, au Vietnam, de manuel dédié à l'enseignement du Français comme langue vivante 2 (https://journals.openedition.org/ries/789). Les enseignants du Vietnam utilisent donc des manuels ou autres ressources qui ne sont pas pleinement adaptés à l'enseignement de cette discipline.
L'objectif de ce projet est donc de construire toute une collection de manuels scolaires libres pour l'enseignement du Français LV2, au collège et au lycée.
Avant 2018, les manuels scolaires au Vietnam étaient quasiment tous directement édités par un organisme d'état, rédigés par des équipes d'auteurs rémunérés par le ministère vietnamien. Cette situation est en train d'évoluer progressivement avec une ouverture de ce marché à la concurrence d'autres éditeurs. Même s'il s'agit de la première collection de manuels libres au Vietnam, la collection Netado a suivi les règles en usage pour les manuels scolaires à l'époque de leur parution (le premier tome est paru en 2017 et le second tome en 2018) : une équipe de 6 auteurs mandatés et rémunérés par le
ministère pour cette tâche et une validation des contenus après coup par une commission d'experts.
Trois instances de l'OIF ont participé au financement et à l'accompagnement de ce projet : le CREFAP (http://crefap.org/site/) (Centre régional francophone d'Asie-Pacifique), la DLFCD (https://www.francophonie.org/-Langue-francaise-et-multilinguisme-290-.html) (Direction « Langue Française, Culture et Diversités) et la DFEN (https://www.francophonie.org/-Culture-numerique-.html) (Direction « Francophonie économique et numérique »).
Par ailleurs, l'OIF a apporté une double expertise :
Dès le départ, cette double expertise a été pensée avant tout dans l'objectif d'autonomiser les auteurs vietnamiens. En particulier, l'expertise pédagogique n'a concerné que le premier manuel. L'expertise technique n'a concerné que les deux premiers manuels (sur 6 manuels programmés au total).
Comme pour les manuels Sésamath ou IParcours, l'équipe d'auteurs a non seulement pris en charge la conception et l'écriture des scénarios pédagogiques mais aussi la mise en page de ces contenus dans un format éditable. Cette double compétence a des avantages et des inconvénients :
Il est à noter que l'équipe d'auteurs est restée stable (au moins pour les 3 premiers ouvrages) et n'avait que très peu de compétences techniques à la base. Il leur a fallu plus d'un an et demi pour venir à bout du premier manuel, moins d'un an pour le suivant et quasiment 6 mois pour le troisième (alors même que le travail en lui-même était le plus considérable). Cette collection de manuels ne s'est appuyée sur aucun manuel libre existant : il a donc fallu tout créer depuis le début : modèles et contenus. Pour autant, la parution du premier manuel a été unanimement saluée, à la fois pour la qualité pédagogique mais aussi pour la qualité de la mise en page, les couleurs et l'iconographie.
Il y a une erreur de communication avec le serveur Booktype. Nous ne savons pas actuellement où est le problème.
Vous devriez rafraîchir la page.